KOMİSYON KONUŞMASI

GARO PAYLAN (Diyarbakır) - Teşekkür ederim Sayın Başkan.

Değerli arkadaşlar, bakın, bu, insan haklarının ilgilendiren çok önemli bir konu ve ihtisas alanımız değil. Son kez Sayın Başkana da, sizlere de çağrıyı yapmak istiyorum: Gelin, bu maddeyi geri çekelim ve ilgili ihtisas komisyonu görüşsün, ilgili sivil toplum kuruluşları gelsin ve inanın, bakın, bir insanın bile hakkını gasbediyorsanız -ki burada yüz binlerce insandan bahsediyoruz- bunun vebali var, bunu unutmayın. Ya, ilgili ihtisas komisyonu mutlaka başka konuları değerlendirebilir. Bakın, Sayın Bakan Yardımcısına ben "ana dilim" diyorum, o "yabancı dil" diyor yani bakışta bir sorun var zaten.

İBRAHİM AYDEMİR (Erzurum) - Ne sorunu ya!

İSMAİL GÜNEŞ (Uşak) - Ya, burada bir zorlama yok ki.

GARO PAYLAN (Diyarbakır) - Ben ana dil diyorum, ana dilimde bir mektup yazdığımda diyorum... Ama bakın, olmuyor arkadaşlar, pratikte bir sürü sıkıntı var. Ne diyor biliyor musunuz idare? "Tercüman yok arkadaş." diyor, "Tercüman yok." diyor, gerekçe buluyor, geçiştiriyor. Yani bununla ilgili altyapılar yok.

SALİH CORA (Trabzon) - Ana dilde mektup gönderebilir.

GARO PAYLAN (Diyarbakır) - Mektup arkadaşlar, mektup. Gönderemiyor. Salih, bak bu işe.

SALİH CORA (Trabzon) - Gönderebilir.

GARO PAYLAN (Diyarbakır) - Gönderemiyor. "Tercüman yok." diyor idare "Yok, arkadaş, tercüman yok." diyor ve bu işler olmuyor.

SALİH CORA (Trabzon) - Ya, ana dilde cezaevlerinde görüşme olmuyor mu?

GARO PAYLAN (Diyarbakır) - Ya, o açıdan neyse...

BAŞKAN CEVDET YILMAZ - Arkadaşlar, lütfen.

GARO PAYLAN (Diyarbakır) - Temel bakışta bir sıkıntı var; ana dile "yabancı dil" diye bakıldıktan sonra zaten "Tercüman yok." diye de geçiştirilir.

İnsan hakları meselesi, arkadaşlar, İnsan Hakları Komisyonunun, Adalet Komisyonunun işi; oraya gönderelim, derinlemesine tartışılsın diyorum.

Geri çekmeyi öneriyoruz.