| Komisyon Adı | : | PLAN VE BÜTÇE KOMİSYONU |
| Konu | : | |
| Dönemi | : | 24 |
| Yasama Yılı | : | 5 |
| Tarih | : | 18 .11.2014 |
ADİL ZOZANİ (Hakkâri) - Teşekkür ederim Sayın Başkan.
Sayın Bakan iki tane talebim olacak, Mir Kalesi hariç, o daimî talep.
Şimdi, bu kitapları basıyorsunuz, bize gönderiyorsunuz, teşekkür ederiz, yararlanıyoruz, iyi de oluyor. Ben Kürt kültüründen talep etmeyeceğim, tersinden Şemsettin Sami'nin Kamus-ül A'lâm kitabını sizden talep ediyorum. Yani onun sadeleştirilmiş bir baskısını Kültür Bakanlığı yapıp bize gönderirse çok iyi olur.
İkinci talebim şu: Şimdi, Türkiye'de özellikle müzik alanında çok ciddi bir kültür tahribatı var. Yani, dilim varmıyor öyle demeye ama maalesef kültürler çalınmış, birbirinden çalınmış onu söyleyeyim. Mesela, sanatçının adını söylersem belki ayıp olur ama kendisinin yaptığı ayıptır esasında. Mesela, Kürtçe "Çavbı ciwana Leyla" türküsü Türkçeye "Çavuş kızı Leyla" şeklinde çevrilmiş ve şu anda Türkiye müzik piyasasında dolaştırılıyor. Bu konuda bir iyilik yapmanızı arzu ediyoruz. Hiçbir alakası yok yani "Çavbı ciwana Leyla" Soranice, Kürtçe'nin Soranice lehçesindedir.
BAŞKAN - Ne demek?
ADİL ZOZANİ (Hakkâri) - Esasında güzelliğine atfedilen şey, burada "Çavuş kızı Leyla" olarak ifade ediliyor. Kürtlerde çavuş hiçbir zaman olmamıştır. Yani, sadece bir örnek olarak ifade ettim. İzzet Altınmeşe'nin, İbrahim Tatlıses'in yaptıklarını saymıyorum, onları ifade etmiyorum.
Bir Türkiye müzik atlasını sizden talep etmiş olsak çok mu büyük bir iş önünüze koymuş oluruz? Türkiye müzik atlasını istiyoruz. Anadolu, Mezopotamya coğrafyasının müzik atlasını rica ediyoruz.