GENEL KURUL KONUŞMASI
Konu: GÜMRÜK KANUNU İLE BAZI KANUN VE KANUN HÜKMÜNDE KARARNAMELERDE DEĞİŞİKLİK YAPILMASINA DAİR KANUN (S.S.:437)
Yasama Yılı:3
Birleşim:83
Tarih:27.03.2013

MUSTAFA MOROĞLU (İzmir) - Sayın Başkan, değerli milletvekilleri; 15'inci maddeye ilişkin önergemizin Hükûmet ve Komisyonca kabul edilme isteğine rağmen, bu maddedeki gerekçelerimizi kısaca açıklamak istiyorum. Çünkü, bu maddenin tümüyle kaldırılmasını ve 238'inci maddenin aynen devam etmesini istiyoruz. Çünkü, gümrük kontrolü altındaki işleme rejimiyle geçici ithal rejime ilişkin hükümleri ihlal edenlere 238'inci maddede gümrük vergisinin 2 katına kadar ceza hükmediliyordu. Değişiklikle getirilen 15'inci maddeye ilişkin ise: Gümrükleme değerinin ithal rejimi altındaki işleme rejimine  ilişkin kanunları ihlal edenlere gümrük vergisi üzerinden 2 katı kadar ceza ödenirken, bu değişiklikle gümrükleme değeri üzerinden 2 katı kadar ceza öneriliyor ve bu, aynı maddenin diğer satırlarında yer alan hükümlerle de bir çelişki ifade ediyor. Onun için, diğer ihlallerde gümrük vergisi esas alınırken, gümrük kontrolü altındaki işleme rejimiyle geçici ithal rejiminin ihlaline gümrükleme değerinin esas almasını da doğru bulmuyoruz. Bu çelişkinin ortadan kaldırılması için 238'inci maddenin aynen  devam etmesini, bu nedenle 15'inci maddenin bu kanun tasarısından çıkarılmasını istiyoruz.

Yurttaşlarımızın sorunlarını her fırsatta dile getirmeye çalışıyoruz. Bu önergemize ilişkin görüşümüzü belirttikten sonra, arkadaşlarımız, bugün, burada, bu tasarının tümüne ilişkin, özellikle tarım satış birliklerine ilişkin yasanın getirdiği haksızlıkları ve bugüne kadar tarım satış kooperatifleri birliklerinin nefes alabilmesi için önemli olan iki konuda görüşlerini ilettiler.

Bugün, yine bir partimizin verdiği 2/B'yle ilgili araştırma önergesinde 2/B'yle ilgili yıllardır bekleyen sorunları tekrar anlatmaya çalıştık.

"Tarımsal destek için köylülerimizden, çiftçilerimizden mazottan ÖTV ve KDV almayın." dediğimiz hâlde, bu kanunla Türk Hava Yollarının alacağı araçlardan ÖTV'yi ve KDV'yi almamak gibi bir tasarrufa yöneldiniz. Bunun yanında, köylülerimizin sorunları sadece bunlarla sınırlı değil. Ödemiş'in Mendegüme kümesini bilen milletvekili arkadaşlarımız var mı bilmiyorum. Mendegüme'nin açılımı şöyle: Beşi bir yerde. 5 tane köy bir arada, bir çanakta yaşıyorlar ve -belki İzmir milletvekili arkadaşlarımızın da çoğunun bilmediği- 1921 yılında yurdumuzu işgal eden işgalciler terk ederken 40 tane yurttaşımızı bu meydanda kurşuna dizerek bırakıp kaçıyorlar. Ama o meydanda, Hamamköy'ün meydanında 40 kişinin anıtı dikilmiş, isimleri yazılmış fakat bugün, o anıtın üzerinde sizin uyguladığınız tarım politikalarından ötürü kara bir bulut dolaşıyor ve köylüler kara kara düşünüyorlar. Bununla ilgili en büyük dertlendikleri konu, yıllardır -Bakanımızın da bilmesi gereken- ihraç edilen en iyi kestaneleri yetiştirdikleri ormanlar, ormanların içindeki araziler yani orman vasfını yitirerek kendilerinin dağ kestanelerine aşı yaparak? O düşman işgaline karşı savaşırken ölen atalarından kalma araziler hâlâ Orman Bölge Müdürlüğü uhdesinde ve bir de kira ödüyorlar. Bunlarla ilgili yasaları çıkarmak yerine, tıpkı 2/B konusunda olduğu gibi, köylünün yararına ÖTV'yi ve KDV'yi kaldıracak düzenlemeler yapmak yerine, hem kendinize fısıldanılan konularda hem de büyük şirketlere tasarruf sağlamak için yasalar çıkarıyorsunuz. Bunlarla ilgili düşüncelerimizi her zaman dile getireceğiz, ama Bakanımızın ve özellikle İzmirli milletvekillerinin Mendegüme'de yaşayan köylü yurttaşlarımızın sorunlarına eğilmekten neden çekindiklerini de bir türlü anlayamıyoruz, bunları da anlatmaya devam edeceğiz değerli arkadaşlarım.

Bir de buralarda kira ödemek zorunda bırakmaları da ayrı bir acı. Bugünlerde zeytin dalı olan köylülere, kestane ağacı olan köylülere, "O topraklar için bir de kira ödemeniz gerekiyor, dönümüne 100 lira, 150 lira kira ödemeniz gerekiyor." diye yazılar gidiyor, sanırım bakanlarımız ve milletvekillerimiz bu konuyla da ilgilenirler, sadece büyüklerin, sadece tekellerin yasalarına hizmet etmezler.

Teşekkür ederim.